Sorry I sent only part of my message:
I wanted to say I didnt like the English name of the sheet; and I dont
think "desordenado" means the same as "assorted".
"desordenado" means without an order; or that it is something someone
should order.
But I am not an expert....
>
> On Tue, 3 Dec 2002, Dolores Alia de Saravia wrote:
>
> > Date: Tue, 3 Dec 2002 12:00:03 -0300
> > From: Dolores Alia de Saravia <loli@unsa.edu.ar>
> > Reply-To: dia-list@gnome.org
> > To: dia-list@gnome.org
> > Subject: Spanish translation (sheets) Assorted : Desordenado?
> >
> >
> > I like the "Assorted sheet"; but I dont like its Eng...
>
> Thanks.
>
> its Eng... ???
> its English ?
> do you mean you want to translate the word assorted to something
else?
> I am fine with that, if you look at the source XML of the sheet
there is a
> comment saying about the names i considered.
>
> the main reason for naming the sheet Assorted was so that it would
be the
> first sheet displayed (assuming we continue to use alphabetical sort
> order).
>
> Suggestions welcome, so long as the translations have a close
meaning i
> dont mind.
>
> Sincerely
> Alan Horkan
>
> _______________________________________________
> Dia-list mailing list
> Dia-list@gnome.org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/dia-list
> FAQ at http://www.lysator.liu.se/~alla/dia/faq.html
> Main page at http://www.lysator.liu.se/~alla/dia
>
>
Loli
email: loli@unsa.edu.ar
Sent using NeoMail, a web-based e-mail client.
http://neomail.sourceforge.net