According to Cyrille Chepelov <cyrille@chepelov.org>:
> > msgid "Helvetica"
> > msgstr "Helv?tica"
>
> STOP !!!
>
> Unless the default Postscript name for the Spanish equivalent of the
> Helvetica font is called Helvetica with a diacritic, translate it as
> Helvetica (exactly as in English). Same happen with Courier. This is a major
> pitfall of dia 0.90 for translators.
Why the hell are font names in the translate strings ? They should not.
Hub